Despite what you might hear, Jehovah God and what is called “Allah” cannot be the same. After having a good talk with someone who had lived in Turkey and Kyrgyzstan for a while I thought a post of the highlights would do us all good. I am no theologian and I would sure like some comments on this, at least in the long run, especially from those who adhere or used to adhere to the Muslim persuasion. For now, here are the major differences:
1. In Hebrew, God (Elohim, from “eloah” or “el”) reveals Himself as Yahweh and is commonly translated as Jehovah.
In Arabic, “allah” (derived from the same Hebrew word) has always been a general word for any god and may or may not include the one true God. Muslims do not use the names Yahweh or Jehovah.
Note: According to my friend, in Turkey “Allah” was used to refer to Yahweh in the first translations of the Bible into Turkish. However, as the differences were realized and became irreconcilable, Tang-ruh was substituted instead, to identify Yahweh. (The same situation arises in other languages such as Mongolian.) From now on in the post I will refer to Yahweh or Jehovah as God with a capital ‘G’.
2. God has a Son Whose name is Jesus.
“Allah” had no son (Sura 23:91).
3. God the Father is referred to in masculine.
“Allah” claims no gender.
And, most importantly:
God’s desire is to work in us, change us through grace, and make us partakers of His holiness through the work of His Son;
“Allah” would desire to put a wide separation between God and man through the spread of the Islamic world view. That is, because the word “Islam” means submission, it would refer to “Allah” as someone who cannot be known personally, only submitted to unconditionally.